Ezechiel 33:16

SVAl zijn zonden, die hij gezondigd heeft, zullen hem niet gedacht worden; hij heeft recht en gerechtigheid gedaan, hij zal zekerlijk leven.
WLCכָּל־ [חַטָּאתֹו כ] (חַטֹּאתָיו֙ ק) אֲשֶׁ֣ר חָטָ֔א לֹ֥א תִזָּכַ֖רְנָה לֹ֑ו מִשְׁפָּ֧ט וּצְדָקָ֛ה עָשָׂ֖ה חָיֹ֥ו יִֽחְיֶֽה׃
Trans.

kāl-ḥaṭṭō’ṯāw ḥaṭṭō’ṯāyw ’ăšer ḥāṭā’ lō’ ṯizzāḵarənâ lwō mišəpāṭ ûṣəḏāqâ ‘āśâ ḥāywō yiḥəyeh:


ACטז כל חטאתו אשר חטא לא תזכרנה לו  משפט וצדקה עשה חיו יחיה
ASVNone of his sins that he hath committed shall be remembered against him: he hath done that which is lawful and right; he shall surely live.
BENot one of the sins which he has done will be kept in mind against him: he has done what is ordered and right, life will certainly be his.
DarbyNone of his sins which he hath committed shall be remembered against him: he hath done judgment and justice; he shall certainly live.
ELB05aller seiner Sünden, die er begangen hat, soll ihm nicht gedacht werden; Recht und Gerechtigkeit hat er geübt: Er soll gewißlich leben. -
LSGTous les péchés qu'il a commis seront oubliés; s'il pratique la droiture et la justice, il vivra.
SchAuch soll ihm aller seiner Sünden, die er getan hat, nimmermehr gedacht werden; er hat getan, was recht und billig ist, er soll gewiß leben!
WebNone of his sins that he hath committed shall be mentioned to him: he hath done that which is lawful and right; he shall surely live.

Vertalingen op andere websites


Hadderech